— Где моя жена? — грозно спросил Бретт, теперь буквально окруженный стражами. — Где вы ее прячете?
Только неожиданность, огромная физическая сила и точные сведения, как добраться до покоев дея, позволили Бретту проникнуть так далеко во дворец. Судя по спокойствию, с которым держался дей, он прекрасно понимал, кто этот незваный гость. Он знаком приказал своим стражам отпустить Бретта.
— Я не знаю, кто вы, и, следовательно, никак не могу знать, где находится ваша жена, — холодно ответил он, но ник то ему не поверил. Если бы это было так, в тело Бретта уже давно бы вонзилась по меньшей мере дюжина мечей, умертвив его на месте.
— Я Бретт Уэстбрук, и вы знаете, где Кейт, потому что она находится прямо во дворце!
— В моем дворце так много людей, что я не могу знать каждого из них в лицо и помнить, где кто находится, но мне незачем было отдавать приказ привезти сюда женщину, англичанку, как я понимаю.
— Вам так просто меня не провести! — крикнул Бретт. — Я знаю, что она здесь, сами вы привезли ее сюда или нет, но я намерен забрать свою жену.
— Вы пришли сюда в сопровождении вашего многоуважаемого консула? — вежливо осведомился дей.
— Нет, этот тупица даже не пошевельнется, если дело не касается его самого.
— Какая жалость! Но почему бы вам не присесть? Мы не можем продолжать разговор в подобной обстановке.
— Я не хочу садиться, я просто хочу вернуть свою жену.
— И я хочу, чтобы вы вернули свою жену, но, боюсь, сначала нужно кое в чем разобраться.
— Уберите их, — сказал Бретт, показав на стражей. Дей взмахом руки отослал их, и Бретт сел, делая вид, что немного смягчился. — А как насчет этих? — спросил он, показав на двух должностных лиц.
— Это мои министры. Им придется остаться, если вы хотите, чтобы я помог вам. Итак, расскажите мне, как выглядит ваша жена и почему вы потеряли ее.
— Весь Алжир знает, что случилось и как она выглядит, — раздраженно произнес Бретт. — Высуньте голову в окно и спросите водоноса.
— Ну, возможно, я что-то о ней слышал, но вы должны подробно обо всем мне рассказать, если хотите, чтобы я помог вам найти ее.
— Ваши люди забрали Кейт, — укоризненно сказал Бретт. — Они убили человека, который похитил ее с корабля, и привезли сюда. В эту самую минуту она находится во дворце.
Как я уже говорил, — повторил дей с несокрушимым спокойствием и неизменной улыбкой, — во дворце много людей, с которыми я не знаком лично. Я распоряжусь, чтобы начали поиски, и дам вам знать сразу, как только станут известны результаты. Однако я бы не советовал вам надеяться на то, что она спрятана в этих стенах. Мои люди не все время работают на меня. Если, как вы говорите, они купили ее у этого человека…
— Отняли, — поправил его Бретт. — Они убили его.
— …то, возможно, у них на нее были другие виды. — Он дал понять, что беседа окончена. — Я проведу обещанное расследование…
— Я сказал, что намерен получить свою жену обратно, и, Бог свидетель, я переверну этот дворец вверх дном, ноя найду ее!
— И как вы намереваетесь это сделать? — осведомился дей. — Я согласен, один раз вы застали моих стражей врасплох и сумели прорваться сюда, но вы же не рассчитываете, что вам повезет еще раз? К тому же всякий, кто попытается проникнуть в гарем, будет убит.
— Я вернусь, и я буду не один.
— Ах да! С вами будет ваш консул Уиггинс.
— Нет. Абдель Кадир!
Тело дея напряглось, но выражение его лица по-прежнему оставалось снисходительно-насмешливым.
— И какое отношение вы имеете к этой песчаной крысе?
— Он хочет избавиться от вас, и ему безразлично, погибнете ли вы от его руки, или вас свергнут французы. Он пообещал ввести свои войска в Алжир, если вы не отдадите мне мою жену.
— И что вы можете предложить Абделю Кадиру, чтобы подвигнуть его на такой глупый ход?
— Пушки, — прямо ответил Бретт. — Я очень богатый человек. Я не могу подарить ему армию, но могу снабдить его таким количеством пушек, которого хватит, чтобы загнать вас в море.
Выражение лица дея не изменилось, но в этом не было нужды. Лица его министров исказились от потрясения и страха, и Бретт понял, что половина дела сделана.
— Мне бы очень не хотелось вводить вас в такие расходы, — спокойно сказал дей, но лицо его приобрело сероватый оттенок. — Как я и обещал, я прикажу обыскать мои владения, чтобы выяснить, действительно ли ваша жена находится у меня.
Как только я найду ее — если я ее найду, — вас сразу же поставят в известность.
— Я хочу сам все обыскать. Я не доверяю вам, — сказал Бретт, надеясь еще сильнее надавить на дея.
— Мой дорогой юноша, — вымолвил дей с явно вымученной улыбкой, — я не могу никого впустить в свой гарем. Ни один человек, даже мои самые доверенные министры, не осмелится войти туда и не выйдет оттуда живым.
— Тогда как я узнаю, что вы не прячете ее?
— У меня достаточно собственных жен и наложниц, — с гордостью заявил дей, — и я могу приобрести новых, как только пожелаю. Я не испытываю необходимости терпеливо смотреть, как орды Абделя Кадира неистовствуют по всему Алжиру, только ради того, чтобы заполучить в свой гарем светловолосую англичанку.
— Значит, вы все-таки видели мою жену.
— Нет, но я слышал о ней, — раздраженно бросил дей. — Всякий, кто ее видел, не может говорить ни о чем другом.
— Значит, вы найдете ее?
— Я поищу. Если она здесь, она найдется.
— Я вернусь завтра, — сказал Бретт.
— Как вам угодно, а теперь оставьте меня. У меня много важных дел. И пожалуйста, постарайтесь больше не подливать масла в огонь. Во время тех рейдов, которые предпочитает Абдель Кадир, люди очень легко исчезают навсегда. Будет очень печально, если ваша жена окажется в числе пропавших без вести.