Сердце Кейт ушло в пятки, когда ее взгляд упал на его лицо. На секунду он застыл в дверях — его лицо было мертвенно-бледным, а глаза округлились от страха, который, она знала, был ему несвойствен. Он, спотыкаясь, ввалился в комнату и крепко сжал Кейт в своих объятиях.
— Сзади на нас надвигается огромный корабль, через полчаса он будет здесь. — Он взял ее лицо в свои ладони, и она увидела, что его глаза были влажными от непролитых слез. — Капитан уверен, что это флагманский корабль разбойника по имени Рейсули — самого опасного пирата в Средиземном море. — Бретт умолк, чтобы откашляться. — Он славится тем, что обычно продает своих пленников на рынках рабов в Дамаске.
Кейт почувствовала, как у нее подгибаются колени.
— Ты имеешь в виду меня? — спросила она, окаменев в ожидании ответа, который он должен был дать. — Меня продадут, как рабыню?
— Ты была бы более ценным трофеем, чем все мы, вместе взятые. — Он взял ее за руки и усадил на кровать. Его голос был ровным, но бледность выдавала его ужас. — Его силы очень велики, и у нас нет ни малейшего шанса отбить атаку. Возможно, он попытается взять нас в плен, не причиняя нам увечий, — за нетронутых рабов дают более высокую цену, — и, быть может, это наш единственный шанс на спасение. Берег уже виден. Если мы найдем способ продлить схватку, то, может, кто-нибудь придет нам на помощь.
— Каковы наши шансы? — спросила Кейт.
— Не очень велики. Если бы я не был уверен в обратном, я бы поклялся, что он преследует нас из-за тебя.
— Но откуда он мог узнать, что я здесь?
— В том-то и дело, что не мог. После Гибралтара мы нигде не останавливались. Я просто не понимаю, почему он так сильно рискует из-за горстки мужчин, которые годятся разве что на пару лет тяжелого труда, — спросил он больше себя самого, чем Кейт. — Я отведу тебя в одну из пустующих кают на палубе. Если они будут обыскивать корабль, то, возможно, не станут слишком тщательно проверять кладовую. Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты заперла дверь и не выходила из каюты. Даже ели он захватит нас, ты еще сможешь убежать.
— Я не могу тебя бросить! — крикнула Кейт. — Я не могу позволить, чтобы тебя увезли в какое-то ужасное место и заставили работать до самой смерти.
— Послушай меня! — прорычал Бретт: страх за нее сделал го голос грубым, и он встряхнул ее с внезапной и пугающей яростью, так что она испугалась, что у нее сломается шея. — Вполне возможно, что они согласятся вести переговоры о моем освобождении, но если они хотя бы заподозрят, что у нас на борту женщина, то разберут этот корабль на части доска за доской. Бог мой, Кейт, неужели ты не понимаешь, что с тобой случится, если они тебя найдут? Самое лучшее, что они могут сделать, это продать тебя в рабство или в гарем. В этом случае у тебя будет крохотная возможность найти кого-нибудь, кто будет о тебе заботиться. В противном случае твоя жизнь превратится в сущий ад, который будет продолжаться до тех пор, пока ты не лишишься рассудка или не перережешь себе горло.
Тело Кейт обмякло от страха, ее лицо побелело, а горло словно сжали тисками. Она только и могла, что взирать на Бретта, не веря своим ушам. Вдруг у нее над головой раздался громкий взрыв, так что она завизжала и бросилась на шею Бретту, ожидая, что с минуты на минуту в каюту ворвется толпа дикарей.
— Черт бы подрал этих идиотов! — выругался Бретт. — Неужели они не понимают, что от наших пушек никакого толку? Пойдем отсюда, пока не поздно.
Бретт подтолкнул Кейт к двери, но она внезапно повернула обратно.
— Погоди минутку, — сказала она, подходя к бюро.
— Что ты делаешь? — спросил Бретт. — Нам надо быстрее подниматься на палубу, пока они не подошли слишком близко и не заметили нас.
Кейт выдвинула ящик и вынула свои пистолеты и кинжал.
— После того как я столько времени потратила на тренировки, я не собираюсь оставлять это здесь.
— Не пускай их в ход без крайней необходимости. — У него не хватило духу объяснить ей, почему любое оружие в ее руках будет лишь бесполезной игрушкой. — Как только они узнают, где ты, все наше оружие не сможет их удержать.
Но Кейт крепко сжимала в руках свое оружие, в то время как он торопливо вел ее по коридору навстречу утреннему свету. Солнце только поднималось из-за горизонта, и безоблачное небо сулило еще один прекрасный, ясный день.
— Пригнись, — сказал Бретт, когда они двинулись к правой стороне палубы. — Пока им ничего не видно с этой стороны. Рейсули приближается сзади, и это единственная сторона, которую эти бесполезные пушки не могут защитить. Рейсули — если это действительно он — никогда не полагается на волю случая. Он даже знает, где расположены пушки. — Проходя мимо, Бретт указал на одну из пушек. — Какой-то остолоп установил обе пушки на носу корабля, где палубные каюты загораживают линию прицела в тыл.
Бретт отпер дверь одной из кают и втолкнул Кейт внутрь. Груда чемоданов, корзин и мебели делала комнату похожей на склад.
— Я велел Чарлзу упаковать все твои вещи и написать имя Уиггинса на ярлыках всех чемоданов. Если нам удастся убедить их, что на борту нет женщины, то, быть может, они не станут слишком тщательно обыскивать корабль. Я никак не возьму в толк, почему он атакует корабль из-за пары дюжин мужчин.
На самом деле Бретт не рассчитывал получить от нее ответ. Он просто размышлял вслух, пытаясь объяснением отделаться от отвратительного чувства, которое тяжелым камнем ворочалось у него в животе. Чего бы это им ни стоило, пираты не должны найти Кейт.
Внезапно в каюту ворвался Марк. Его испуганный взгляд бешено заметался по комнате, ища хоть какое-то убежище.